Borrar

Incluyen la traducción de 'Obabakoak' como uno de los mejores libros en Italia

La obra de Bernardo Atxaga ya fue traducida al italiano hace treinta años, pero en otoño '21 Lettere' publicó una segunda edición

pello zupiria

Martes, 9 de febrero 2021, 07:32

Treinta y tres años después de su primera publicación, el libro que dio a conocer a Bernardo Atxaga al mundo y el que más ... ha sido traducido -a 27 idiomas- sigue ocupando noticias de actualidad. Esta vez la nueva viene de Italia. El periódico 'La Repubblica' ha incorporado 'Obabakoak' en la lista de los mejores libros publicado durante el último año.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

¿Tienes una suscripción? Inicia sesión

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

diariovasco Incluyen la traducción de 'Obabakoak' como uno de los mejores libros en Italia

Incluyen la traducción de 'Obabakoak' como uno de los mejores libros en Italia